Previous Entry Share Next Entry
про язык
bertie
gwellemar
Подумала тут: по идее, язык отражает взгляд на мир. И вот берем фразу из Хауса: "everybody lies". Наиболее адекватный ее перевод на русский: "все лгут". А если дословно переводить, то не все лгут, а каждый лжет. Значит ли это, что русскоязычные люди более склонны обобщать и размывать ответственность, чем англоязычные? Не знаю, а делать выводы на основе одной фразы не хочу, ибо не лингвист, не филолог и вообще, это уже задорновщиной попахивает. Но в качестве упражнения для мозга - почему нет)
Что думаете, товарищи - значит или не значит?

Опубликовано с помощью приложения LiveJournal для WP7

  • 1
Задорновщина, однозначно :))
Моя любимая отрасль лингвистики - этнолингвистика. Она о разных картинах мира, [и да не завалю вас цитатами] как сказал для кого-то великий Гумбольдт, "язык есть дух народа, а дух народа есть его язык"). Мы не только по разному отражаем мир на разных языках, мы его по-разному видим, чувствуем, понимаем.
Вспоминается из лекций, что у эскимосов есть чуть не 38 слов для описания снега.

Йу, надо цитатами заваливать, не стесняясь)))

  • 1
?

Log in